Lạm Dụng Ngôn Ngữ Chat Là Gì, Ngôn Ngữ Chat Tiếng Hàn Là Gì

-

(Toquoc)- vào đời sống x&#x
E3; hội hiện nay, c&#x
F9;ng với sự ph&#x
E1;t triển của khoa học c&#x
F4;ng nghệ, của nền ghê tế thị trường, của qu&#x
E1; tr&#x
EC;nh hội nhập, diện mạo văn h&#x
F3;a Việt nam cũng đ&#x
E3; c&#x
F3; những sự ảnh hưởng nhất định ở hầu khắp mọi lĩnh vực. Chỉ ri&#x
EA;ng với ng&#x
F4;n ngữ tiếng Việt, ch&#x
FA;ng ta cũng đ&#x
E3; bắt gặp nhiều kiểu văn n&#x
F3;i v&#x
E0; viết mới lạ.


margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">(Toquoc)- Trong đời sống xã hội hiện nay nay, với sự trở nên tân tiến của khoa học công nghệ, của nền kinh tế thị trường, của quá trình hội nhập, diện mạo văn hóa việt nam cũng đã bao hàm sự tác động nhất định sinh hoạt hầu khắp những lĩnh vực. Chỉ riêng biệt với ngữ điệu tiếng Việt, chúng ta cũng đã phát hiện nhiều thứ hạng văn nói cùng viết mới lạ.

Bạn đang xem: Ngôn ngữ chat là gì

Có cái bắt đầu thể hiện tại sự giao lưu ngôn từ tiếng Việt cùng với ngôn ngữ nước ngoài như: nuốm cho tiếng nói “được rồi” tốt “nhất trí” là “ok”, cầm cố cho câu chào tạm biệt là “bye nhé” v.v; thì còn tồn tại những cái bắt đầu thể hiện nay sự thay đổi đến dễ dàng sợ của ngôn ngữ tiếng Việt và làm mất đi đi sự trong sạch của tiếng Việt , thể hiện rõ nhất là trong ngữ điệu “chat” trên mạng (Internet). " calibri","sans-serif";mso-ascii-theme-font:minor-latin;mso-fareast-font-family:="" calibri;mso-fareast-theme-font:minor-latin;mso-hansi-theme-font:minor-latin;="" mso-bidi-font-family:"times="" new="" roman";mso-bidi-theme-font:minor-bidi;="" mso-ansi-language:en-us;mso-fareast-language:en-us;mso-bidi-language:ar-sa"=""> từ những việc tình cờ vào gọi một trang diễn đàn trên mạng, tôi sẽ thật sự bị bất ngờ bởi quan yếu hiểu nổi những ngôn ngữ tiếng Việt được viết ra sống đó. Lần đầu tiên tiên, tôi thấy mình không tân tiến và thủ cựu ngay thân đời thường. Lẽ nào xã hội phát triển mà tứ duy của chính mình lại chậm trở nên tân tiến chăng? thứ ngữ điệu đó là gì vậy cùng từ đâu ra? Tôi trăn trở với không cam tâm với việc tư duy chậm trễ tiến của chính mình và rồi tôi ban đầu hành trình khai thác để giải "ngố" đến chính bản thân. Qua những người bạn trẻ tuổi, tôi dần dần biết được một vài từ ngữ hay được sử dụng trong văn chat trên mạng để có thể vào đọc với hiểu được bạn chat ao ước nói gì. Từ đó, tôi long dong vào các diễn bọn trên mạng và bước đầu nắm được một trong những kiểu ngôn ngữ chat tiếng Việt. Hoàn toàn có thể nói, những trang diễn lũ trên mạng siêu nhiều, cần yếu kể không còn được.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Tuy nhiên, trong quy trình tìm đọc, tôi cũng có sự chắt lọc và chỉ lựa chọn đọc phần lớn trang diễn bọn mang tính thú vui (fun là chính- như cách nói của chúng ta chat) và tránh vào các trang chat mang tính khiêu dâm, bạo lực.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Ngôn ngữ tiếng Việt chat trên mạng khá phong phú. Thứ 1 phải nói tới là về đại tự nhân xưng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Như ta vẫn biết, trong giờ Việt có khá nhiều cách call và nhân xưng theo sản phẩm bậc cùng tuổi tác. Chỉ lấy biện pháp gọi cùng nhân xưng của riêng người hà nội thủ đô đã có không ít kiểu gọi không giống nhau cho cùng một đơn vị như: gọi các bậc sinh thành thử mình là Bố, chị em hay là Cậu, Mợ giỏi Thầy, U... Cùng xưng Con; gọi những bậc bề trên là Cụ, Ông, Bà, Bác, Cô, Dì, Chú, Thím, Cậu, Mợ (lưu ý Cậu ở chỗ này chỉ em trai của mẹ và Mợ ở đây là vợ của Cậu)... Và xưng là cháu (cũng có tín đồ vẫn xưng là nhỏ để biểu thị tình cảm thân thiết yêu thương); hotline Thầy giáo, Cô giáo, Anh, Chị và xưng Em (hiện ni trong phần đông các trường rộng rãi ở thủ đô đã nạm đại tự nhân xưng "Em" bởi "Con" khi tiếp xúc với thầy cô).

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Với ngôn ngữ chat trên một số trong những diễn bầy gần đây cho biết thêm đã có phần chịu tác động kiểu ngữ điệu tiếng Anh không sáng tỏ tuổi tác, nhưng gồm khác hơn khi sử dụng cách hotline là "Cụ" đến nam giới, là "Mợ" cho nữ giới và xưng là "Em" tuyệt "Cháu". Chắc rằng đây chính là bước phá cách ngôn ngữ tiếng Việt thứ nhất trong văn chat. Vì chưng lẽ, theo máy bậc của người việt nam thì người sinh do vậy Ông, Bà ta hoặc bởi vai với những người sinh cho nên Ông, Bà new được điện thoại tư vấn là Cụ. Còn Mợ chỉ đứng là hàng con cháu nên ở chỗ này ta thấy không theo tôn ti cô đơn tự giỏi theo vật dụng bậc thông thường của người Việt. Đồng thời bí quyết gọi Cụ, Mợ cùng xưng Em hay cháu nó cũng bộc lộ một đường nét hóm hỉnh vui nhộn trên diễn đàn chat trên mạng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Tiếp cho là câu hỏi sử dụng tiếng lóng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Trong việc thực hiện tiếng Việt đời thường, giờ đồng hồ lóng là một vẻ ngoài phương ngữ thôn hội không xác nhận của một các loại ngôn ngữ, thường được sử dụng trong tiếp xúc hàng ngày bởi một tổ người nhằm mục tiêu mục đích che dấu diễn đạt theo qui cầu và chỉ những người nhất định bắt đầu hiểu. Dựa vào yếu tố đó, ngữ điệu chat bên trên mạng đã có cách gọi các thành viên trong một mái ấm gia đình như sau: ông chồng được gọi là Sói, bà xã được gọi là Gấu, nhỏ được hotline là F1 còn hàng cháu (thế hệ thứ cha trong gia đình) được gọi là F2. Ngoài ra, lên diễn đàn chat được gọi là lên OF; tín đồ tham gia diễn bầy chat được call là Ofer, home đề của diễn đàn được điện thoại tư vấn là Thớt. Nghe thì có vẻ là ngôn ngữ Anh nhưng chân thành và ý nghĩa thì không phải theo tiếng Anh. Do đó, ta cứ nhất thời hiểu và sử dụng các từ trên như một ký hiệu của ngữ điệu chat.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Bên cạch kia là phương pháp sử dụng ký hiệu, chữ viết tắt.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Việc thực hiện ký hiệu cùng chữ viết tắt là quan trọng cho ngữ điệu mạng chat để sở hữu thể diễn tả được cái mình muốn viết nhanh hơn, không hẳn đánh máy nhiều chữ. Mang đến nên, họ sẽ gặp mặt nhiều và không ít chữ viết tắt ngơi nghỉ trên mạng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Đơn giản nhất là viết bằng vần âm hay vần âm in hoa đầu tiên của trường đoản cú như: các từ "như núm nào" viết tắt là "ntn"; từ "không" là "k"; từ bỏ "người" là "ng", từ "Cụ Mợ" là "CM"... Cũng đều có khi là viết tắt chữ đầu và chữ cuối của từ như: tự "được" viết tắt là "đc"; tự "không" viết tắt là "kg"...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Kiểu viết tắt nữa là dùng ký kết hiệu bằng con số, ví dụ như như: tự "chào" với ngôn ngữ tiếng Anh thân mật hoàn toàn có thể chào là "Hi" hiểu phiên âm giờ đồng hồ Việt là "hai" và gắng là sang ngôn từ chat giờ đồng hồ Việt là số 2; tự "night" là "đêm" trong tiếng Anh được đánh đồng với từ "nine" là số vật dụng tự 9 nên khi chat viết là số 9. Từ giải pháp ký hiệu này sẽ dẫn đến ngôn ngữ chat bên trên mạng cụm từ "chúc ngủ ngon" là "Good night" bởi ký hiệu tắt là G9...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Ngoài ra còn tồn tại kiểu viết tắt khác như: từ bỏ "giờ" viết tắt là "h", được lấy từ ký hiệu thường dùng để làm chỉ thời gian...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Nếu dừng lại ở mấy đẳng cấp viết này thì ngữ điệu chat tiếng Việt trên mạng cũng vẫn đang còn thể đồng ý được xét dưới góc độ chỉ là một cách gọi bắt đầu và không tới nỗi làm chuyển đổi cách phát âm cũng như chân thành và ý nghĩa tiếng Việt. Tuy nhiên điều mà tôi cảm thấy thực sự lo ngại ở đây chính là việc cố tình viết sai thiết yếu tả có khối hệ thống và làm cho méo mó sự phân phát âm trong ngữ điệu tiếng Việt của ngôn từ chat tiếng Việt bên trên mạng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Hiện nay, toàn quốc đang học cùng phát âm theo giờ đồng hồ Việt rước giọng của người thành phố hà nội làm chuẩn. Thế nhưng trong ngôn từ chát trên mạng thì kiểu viết không nên lỗi thiết yếu tả máy nhất là say đắm dùng các cách phạt âm của người ở nông thôn, ở những vùng - miền quê khác nhau. Bởi vì vậy, vào văn viết chat trên mạng ta sẽ có vô số những từ biến dạng theo phong cách phát âm mẫu mã này mà lại nói nôm mãng cầu ra là phát âm "kiểu giọng công ty quê", ví dụ: những từ vần "em" thì vẫn viết thành "iem", những từ tất cả vần "ó" thì viết thành "óa" như trường đoản cú "thịt chó" vẫn viết là "thịt chóa"; vần "ôi" thành "oai" như cụm từ "xong rồi" thì viết thành "xong roài"...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Vẫn biết, trong cuộc sống thường ngày đời thường thỉnh thoảng để trêu chọc nhau, để gây cười, ta cũng thích nói hầu hết từ hình dạng nhà quê như vậy, mặc dù nhiên, khi vào văn viết thì nó vẫn gây tai hại lớn.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Kiểu viết không nên lỗi thiết yếu tả đồ vật hai là hình trạng viết ngắn câu chữ. Ví dụ là những từ ngữ bị đổi thay đổi, cắt sút nguyên âm và phụ âm.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">- cùng với nguyên âm.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Nguyên âm "ô" được thay đổi bằng âm "u", nguyên âm "ê" thay bằng nguyên âm "i", nguyên âm "ă" thay bằng "é" ví dụ: "một" được viết là "mụt", "chết" viết là "chít", "thôi bị tiêu diệt rồi" được viết là "thui chít rùi", "lắm" được viết là "lém".

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Với các từ có khá nhiều nguyên âm thì âm "ô" tuyệt "ê" sẽ bị cắt sút đi, ví dụ: từ bỏ "luôn" viết là "lun"; từ bỏ "suốt" viết là "sút", "biết" viết là "bít".

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Một số vần như vần "ây" chỉ viết là "i"; vần "yêu" viết là "iu", ví dụ: "bây giờ" được viết là "bi giờ" hay "bi h", "em yêu" được viết là "em iu".

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">- với phụ âm.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Các từ tất cả 4 vần âm trở lên thì câu hỏi bị cắt sút phụ âm là khôn xiết thông dụng và thường là chữ "n" và chữ "h" sẽ ảnh hưởng cắt bớt, ví dụ: từ bỏ "xong" chỉ viết là "xog", trường đoản cú "lủng củng" chỉ viết là "lủg củg" trường đoản cú "mình" chỉ viết là "mìn", trường đoản cú "rồi" viết là "òi"...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Các phụ âm bị chuyển đổi hẳn biện pháp viết như: chữ "c" được biến thành chữ "k", chữ "b" thành chữ "p", chữ "qu" thành chữ "w", chữ "gi" thành chữ "d" hoặc chữ "r", chữ "gì" thành chữ "j", ví dụ: "con đường" viết là "kon đừn", "buồn quá" viết là "pùn wá", "gia đình" viết là "da đìn", "cái gì" viết là "cái rì"... Đồng thời với cách cố ý viết không nên lỗi đó là "n" cùng "l" cũng tương đối phổ biến, ví dụ: nhiều từ "như ráng nào" viết thành "dư lào", "nồng nàn" thành "lồng làn"...

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Điểm sơ một số cách viết của ngôn ngữ chat trên mạng, họ đã phần như thế nào thấy được phần đa lỗi sai chủ yếu tả thật xứng đáng báo động. Có thể thấy, trong cuộc sống đời thường hiện đại với rất nhiều những ngổn ngang toan tính thì việc sử dụng công nghệ tin học để giao tiếp là rất bắt buộc thiết. Ta hiểu rằng có những người dân lên mạng chat là nhằm "chém gió" với mục đích xả áp lực và vui mỉm cười là chính, chính vì gần như sinh hoạt đó không có bất kì ai biết bản thân cả. Bởi vậy, viết sai cũng là một phương pháp để vui thôi. Mặc dù nhiên, việc sử dụng ngữ điệu chat như bên trên thì sẽ không còn gì khác là tiếng Việt nữa. Đổng thời, biện pháp viết tiếng Việt chat như bây chừ rung lên một hồi chuông cảnh báo về sự việc tùy tiện thể trong sử dụng ngôn ngữ viết của người nước ta trên cộng đồng mạng chat. Mặc dù chat là viết lại mọi câu bạn muốn nói bắt buộc xét về mặt ngữ điệu thì nó vẫn thiên về ngôn từ nói. Nhưng tất cả những cái gì đã được lưu lại bằng chữ viết thì vẫn rất cần phải hết mức độ thận trọng, tránh vướng lại hậu trái cho vậy hệ sau.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Văn hóa là toàn bộ vật chất mà con người sáng tạo ra và với lại tác dụng hữu ích cho đời sống làng mạc hội. Theo ý kiến riêng của mỗi người, từng vùng miền, mỗi dân tộc, một sự vật hiện tượng sẽ là gồm văn hóa so với một số người này nhưng mà cũng là phản văn hóa truyền thống với một trong những người khác. Điều chính là lẽ tất yếu vì chính là qui luật cải cách và phát triển của xóm hội chủng loại người. Tuy vậy, khi chúng ta xem xét lại một cách trọn vẹn về ngôn từ chat trên mạng đã thấy lân cận cái lợi thì chiếc hại thật vượt sức tưởng tượng.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Trong thời đại ngày nay, cùng với sự cải tiến và phát triển của tin học cùng mạng internet, ở bất kể thời điểm và không gian nào, chỉ việc một cái điện thoại rẻ tiền hay vào cửa hàng Nét bên đường, hoặc với máy vi tính ở bên là con em bạn cũng có thể vào chat được. Đó chính là hậu quả mà bọn họ được đọc trong những bài văn của những em. Chỉ cần xem lại những số liệu thống kê về triệu chứng sai lỗi bao gồm tả của học sinh hiện nay, chúng ta thấy ngay lập tức một thực trạng báo rượu cồn khẩn cấp, chính là sự tác động của ngôn từ chat bên trên mạng vào lối hành văn của học tập sinh. Trong bài "Tràn lan bài bác thi viết không nên lỗi bao gồm tả" đăng trên tạp chí Giáo dục thủ đô hà nội số 10+11 mon 10/2010 người sáng tác Lê Nhung vẫn viết: "Ví dụ, vào kỳ thi vào lớp 10 THPT, có bài bác làm văn của học viên như sau: “Bài thơ “Nhớ rừng” trong phòng thơ thay Lữ đã miêu tả rất xâu xắc tâm trạng của tầng lớp thanh niên chí thức lúc bấy giờ”.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Chấm những bài bác tập làm cho văn những em làm cho trên lớp, triệu chứng viết tắt và nói lái theo ngôn từ “mạng” của các em đã khiến cho nhiều giáo viên phải luận xem học sinh của chính mình viết gì… Trong bài xích nghị luận về vụ việc “Học phương thức học”, một học sinh lớp 12 vẫn viết: “Em sẽ cố gắng chuyển đổi cách học bài, dù cho có pùn ngủ mún chit cũng phải giải quyết hết bài xích tập...”. Một học viên khác gửi email cho cô giáo: “Cô ơi, đi dạo này em có nhìu chiện rắc rối xảy ra wa’ yêu cầu giờ em hết tự tin giải quyết như trước đây rồi! đời hs tất cả thật là lắm vui bi tráng ko cô? hồi trước cô tất cả giống tụi em bi h ko? em thấy xh càng cách tân và phát triển thì sự hỉu bik của con fan cũng tăng lên. Tuổi còn nhỏ dại nhưng sẽ hỉu vượt nhìu điều vượt xung quanh lứa tuổi. H thì chúng ta em và trong cả em cũng đang chạm chán rắc rối với chính suy nghĩ của mình...”."

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Đồng thời người sáng tác Lê Nhung cũng xác định việc viết không đúng lỗi thiết yếu tả của học sinh là từ bỏ nhiều tại sao trong đó gồm "Nguyên nhân thiết bị ba là vì sự đột nhập như vũ bão của ngôn ngữ “mạng”. “Chat” đúng bao gồm tả... Là không sành điệu, là thiếu phong thái (!). Thanh niên tự quy ước những chuẩn mực mới để review đối tượng giao tiếp. Cùng điều này lan truyền rất nhanh, tạo thành sự cộng hưởng dũng mạnh trên xã hội “mạng”."

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Cha ông ta vẫn nói:

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Chẳng thơm cũng thể hoa nhài

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Dẫu không thanh lịch cũng người Tràng An.

margin-left:0cm;text-align:justify;mso-line-height-alt:1.3pt">Chúng ta từ bỏ hào về khu đất Việt ngàn năm văn hiến, tự hào về giờ đồng hồ Việt thân yêu. Để rứa hệ trẻ nước ta biết giữ lại gìn với phát huy bản sắc văn hóa truyền thống dân tộc, bọn họ cần phải đào thải thứ ngôn từ chat tiếng Việt bên trên mạng với đông đảo lỗi sai bao gồm tả hiện nay nay. Bởi vậy, chúng ta cần chung tay đảm bảo an toàn và giữ lại sự trong sạch của tiếng Việt vốn có của các dân tộc Việt Nam.

margin-bottom:6.0pt;margin-left:0cm;text-align:right;mso-line-height-alt:1.3pt">TS. Trịnh Hoài Thu

Ngôn ngữ "Chat" trong giờ Hàn là 채팅어 là ngôn ngữ được thanh niên sáng tạo, ký tự quen thuộc như ㅋㅋ tức thị ke ke (cười), ㅜ.ㅜ tức là khóc, ㅇㅇnghĩa là ừm, ㅎㅇnghĩa là hi.

Ngôn ngữ "Chat" trong giờ đồng hồ Hàn là 채팅어 (chae-ting-eo)là hầu hết mỗi quốc gia đều bao gồm ngôn ngữ của bản thân mình nhưng chúng bao gồm một điểm sáng chung vẫn hay được để ý tới: Dùng hồ hết từ viết tắt hay biểu tượng để cầm cố thế, tuyệt nhất là trong văn nói, lời nhắn điệnthoại...

Những sáng chế giản lược ngôn từ này thường phát xuất và được đặt biệt yêu thích sử dụng trong giới trẻ với tư duy đam mê khám phá, đổi mới.

Người nước hàn nói tầm thường và giới trẻ Hàn Quốc thích hợp cũng vậy. Nhiều ngôn từ do thanh niên sáng tạo ra sử dụng rộng rãi, đem về sự tiện nghi và màu sắc thú vị giao tiếp hàng ngày.

*
Một số từ vựng tiếng Hàn về ngôn ngữ "Chat":

ㅇㅋ (O.K): Đồng ý.

즐” = 즐거운 (cheul-keo-un): hào hứng nha.

“ㅈㅅ” = 죄송합니다 (jwe-song-ham-ni-ta): Xin lỗi.

“여친” = 여자친구 (yeo-ja-chin-ku): bạn gái.

“사릉훼” = 사랑해 (sa-rang-hae): I love you.

“방가방가” = 방갑습니다 (bang-kap-seum-ni-ta): hết sức vui được làm quen.

“ㅎ2″ = 안녕하세요 (an-nyong-ha-se-yo): Hi (xin chào).

ㅃㅃ = 안녕히계세요 (an-nyeong-hi-kye-se-yo): lâm thời biệt.

바이바이(hoặc 88 =팔팔): Bye bye.

ㅅㄱ = 수고하세요 (su-ko-ha-se-yo): nỗ lực nha.

ㅎㅎ = 하하(ha-ha): Ha ha (cười).

걍 = 그냥 (keu-nyang): từ nhiên.

ㅋㅋ = 웃음 (ut-eum): Ke ke ke (cười).

ㄱㅊㅌ = 괜찮다 (kwen-chan-ta): ko sao.

ㄳ = 감사 (kam-sa): Cám ơn nha.

ㅊㅋㅊㅋ = 축하한다(chuk-ha-han-ta): Chúc mừng nha.

기달 = 기다리세요 (ki-ta-ri-se-yo): hóng một chút.

유딩 = 유치원생 (yu-chi-weon-saeng): học sinh mẫu giáo.

초딩 = 초등학생 (cho-teung-hak-saeng): học sinh cấp 1 (tiểu học).

중딩 = 중학생 (jung-hak-saeng): học viên cấp 2 (THCS).

Xem thêm: Bột Vệ Sinh Máy Giặt Là Gì? Cách Sử Dụng Bột Tẩy Máy Giặt Cách Sử Dụng Bột Tẩy Vệ Sinh Lồng

고딩 = 고등학생 (ko-teung-hak-saeng): học sinh cấp 3 (THPT).

대딩 = 대학생 (tae-hak-saeng): sinh viên đại học.

직딩 = 직장인 (jik-.jang-in): nhân viên cấp dưới (đã đi làm).

친추 = 친구추가 (chin-ku-chu-ka): Thêm bạn(add nick).

ㅠ.ㅠ = 많이울기 (man-i-ul-ki): Khóc nhiều.

ㅇㅇ = 응 (eung): Ừm.

난주 = 나중에 (na-jung-e): Sau này, mai mốt.

ㅇㅇ = 알써 = 알았어 (al-att-eo): Biết rồi khổ lắm nói mãi.

ㅈㅅ =죄송(jwe-song):Sorry.

넘나 = 너무나 (neo-mu-na): Rất, quá, lắm.

ㅈㅈ = 저질 (jeo-jil): unique thấp.

ㅅㅂ = 시발 (si-bal): Khởi hành.

ㄴㅁ = 니미 (ni-mi): Bé, nhỏ.

ㅈㄹ = 지랄 (ji-ral): Động kinh.

ㄴㄴ = 싫다는말 (sil-ta-neun-mal): Ghét, không thích.

ㅁㅊㄴ = 미칭놈 = 남 (mi-ching-num) = (nam): Đồ điên.

완전,완죤 =완전히 (wan-heon-hi): Rất.

낼 =내일 (nae-il): Mai.

머,모,뭐 (meo, mo, mweo): Gì.

겜 =게임 (ke-im): Game.

드뎌 =드디어 (teu-ti-eo): Cuối cùng.

설 =서울 (seo-ul):Seoul.

ㅜ.ㅜ = 울기 (ul-ki): Khóc.

마니 =많이 (man-i): Nhiều.

울 =우리 (u-ri): bọn chúng ta.

멜 =메일 (me-il): Mail.

셤 = 시험 (si-heom): Thi.

몰겠다 =모르겠다 (Mo-reu-kett-ta): không biết.

샘 =선생님 (seon-saeng-nim): Thầy cô.

아뇨 =아니오 (a-ni-o): Không.

알바 =아르바이트 (a-reu-ba-i-teu): làm cho thêm.

컴 = 컴퓨터 (keom-pyu-teo): vật dụng tính.

암튼 =아무튼 (a-mu-teun): Dù cố nào.

열공 =열심히공부 (yol-sim-hi-kong-bu): Học chuyên chỉ.

완소 =완전히소중한 (wan-jen-hi so-jung-han): cực kỳ quan trọng.

ㅎㅇ = 하이 (hai): Hi.

어솨 =어서와 (eo-seo-woa): Mời vào.

엄친아 =엄마친구아들 (eom-ma-chin-ku-a-teul): nam nhi bạn mẹ.

글구 = 그리고 (keu-ri-ko): Và.

글쿠나 =그렇구나 (keu-reo-ku-na): Ra thế.

이뿌,이뽀 =이쁘다 (i-bbeu-ta): Đẹp.

갈쳐 =가르쳐 (ka-reu-chyeo): Dạy.

엄친딸 =엄마친구딸 (eom-ma-chin-ku-ttal): phụ nữ bạn mẹ.

어케 = 어떻게 (eo-tteo-ke): Làm cầm cố nào.

쌩얼 =생얼굴 (saeng-eol-kul): Mặt thoải mái và tự nhiên (không trang điểm).

재밌다,잼있다 =재미있다 (jae-mi-itt-ta): Thú vị.

잼없다 =재미없다 (jae-mi-eop-ta): không thú vị.

직찍 =직접찍은사진 (jik-jeop-jjik-eun-sa-jin): Ảnh từ tay chụp.

짱나 = 짜증나 (jja-jeung-na): Bực mình.

강추 =강하게추천 (kang-ha-ke-chu-cheon): ra mắt một giải pháp nhiệt tình.

Nội dung được soạn thảo cùng tổng hợp vì chưng đội ngũ hot.edu.vn - ngôn từ "Chat" giờ Hàn là gì.